14 marzo 2024

El sueño del olivar - Deborah Rohan



 


Título: El sueño del olivar: una historia de Palestina

Título original: 
Autor: Deborah Rohan
Editorial: Suma de Letras
Colección: 
Género: Realista y social; histórica
Nacionalidad: EE.UU.
Año de publicación: 2010
ISBN: 978-84-204-3318-9
552 págs. 

13.36 €

Terminado el: 16/02/224

Sinopsis:

Basada en hechos reales, El sueño del olivar es una saga familiar que nos brinda una detallada descripción de la vida y cultura de Palestina, con una cálida y conmovedora historia de amor en lo más hondo de sus páginas.

Palestina, la Tierra Santa de los cristianos, la tierra bíblica de los judíos, lugar sagrado para musulmanes y caldo de cultivo para un conflicto que sigue latente tras más de medio siglo.

La familia Moghrabi ha vivido en Palestina desde hace mucho tiempo. En fechas cercanas a la Primera Guerra mundial, el soldado otomano Kamel Moghrabi es encarcelado por los turcos. Tras ser liberado por fuerzas británicas se reúne con su familia y se casa con su amiga de la infancia, Haniya.

Poco les dura este inciso de felicidad ya que su tierra comienza a ser asolada con violencia por la población local árabe y los judíos que emigran de toda Europa. Se frustra toda posibilidad de una Palestina independiente, y la familia de Kamel tiene que dejar el hogar de sus queridos olivares.

Tras un exilio de cincuenta años, Hamzi Moghrabi regresa con su hija a la tierra de sus antepasados. La Palestina que él conoció siendo un niño ya no existe. Hamzi rememora la historia de su familia que no es otra que la de su propio pueblo, un pueblo que a pesar de todo sigue manteniendo la esperanza.

Me costó entrar en el libro ya que su prosa no es excesivamente fluida pero merece la pena. El conflicto entre palestinos y judios, desgraciadamente, sigue estando de actualidad, y  muy probablemente, lo seguirá siendo durante mucho tiempo, muy a pesar de los que deseamos la paz. Confieso que no tenía mucha información sobre el origen de esta lucha encarnizada entre árabes y palestinos y El sueño del olivar me ha aclarado muchas cosas. Merece muchísimo la pena leerlo.


Puntuación:  7

12 marzo 2024

El regalo del Cesar - Goscinny y Uderzo

 


Título: El regalo del Cesar

Título original: Le cadeau de César 
Autor: Guión de René Goscinny ; dibujos de Albert Uderzo
Editorial: Círculo de Lectores
Colección: Una aventura de Asterix ; 21
Género: Cómic
Nacionalidad: Francia
Año de publicación: 1974; Edición de 2001
ISBN: 84-226-7752-0

12.30 €

48 págs. 

Sinopsis:

En Roma, en una cantina Romeomontescus, un veterano legionario que está a punto de licenciarse, insulta a Julio César totalmente borracho por lo que es encarcelado. Sin embargo, a los veteranos se les entregarán distintas honesta missio con lotes de terreno. Como lección, Julio César le hace entrega como honesta missio un lote de terreno en Armórica, en el pueblo galo bien conocido.

Continúo con las Aventuras de Astérix y Obélix. El regalo del César es otro de esos álbumes memorables y muy divertidos.

10 marzo 2024

Asterix en Corcega - Goscinny y Uderzo


 Título: Astérix en Córcega

Título original: Astérix en Corse 
Autor: Guión de René Goscinny ; dibujos de Albert Uderzo
Editorial: Círculo de Lectores
Colección: Una aventura de Asterix ; 20
Género: Cómic
Nacionalidad: Francia
Año de publicación: 1973; Edición de 2001
ISBN: 84-226-7751-2

12.30 €

48 págs. 

Sinopsis:

Mientras en el pueblo galo se celebra el aniversario de la Batalla de Gergovia, a cuya fiesta asisten amigos de distintos pueblos celtas que han ayudado a los galos en la batalla contra los romanos en aventuras anteriores, al campamento romano de Babaorum llega una legión directo desde Aleria, Córcega, enviados especialmente por el Pretor Sudalagordus para que se albergue y vigile a un exiliado corso. En la batalla tradicional contra los distintos campamentos fortificados en torno a la aldea gala, los galos descubren al exiliado corso, Ocatarinetabelachitchix y lo liberan y lo llevan a la aldea gala, al banquete de celebración del aniversario de Gergovia, donde deciden llevar a Ocatarinetabelachitchix de vuelta a Córcega.

Fue el primer Astérix que leí y la verdad, no fue esta aventura la que me enganchó a estos cómics, con el paso del tiempo, no he cambiado demasiado de parecer, no está entre mis preferidos entre los Astérix, quizá porque nunca he estado en Córcega...

CURIOSIDADES:

Fuente: Fandom Astérix


  • Se hace múltiples referencias a que los corsos son muy susceptibles. Tanto así que al momento de elaborar el álbum, Goscinny y Uderzo se plantearon la idea de refugiarse en Venezuela en cuanto se publicase el álbum.
  • En la edición española, los nombres de algunos personajes aparecidos en aventuras anteriores fueron cambiados a sus nombres en francés:
    • Guardiasuix, el dueño del albergue que hospeda y ayuda a Astérix y Obélix en Astérix en Helvecia, conservó aquí su nombre en francés, Petisuix
    • Jabalix, el dueño del restaurante galo en Roma que ayuda a Astérix y Obélix en Astérix gladiador, conservó su nombre en francés, Plaintcontrix.
    • Buentórax, el primo bretón de Astérix aparecido en Astérix en Bretaña, conservó su nombre en francés, Jolitorax. Lo mismo el jefe Bigbos (Zebigbos).
    • Pepix, el galo de Lugdunum que ayudó a Astérix y Obélix en su misión en La vuelta a la Galia de Astérix, conservó su nombre en francés, Beaufix.
    • Canarix, el capitán de un barco carguero que transporta a Astérix y Obélix desde Burdigala hasta Gesocribate, también de La vuelta a la Galia de Astérix, conservó su nombre en francés, Changéledix.
  • Como lo indica el preámbulo del álbum, el nombre de Ocatarinetabelachitchix hace referencia a la canción del cantante francés de origen corso Tino Rossi "Ô Catarinetta Bella Tchi-tchi". Incluso, Asurancetúrix hace alusión a eso ("Es curioso. El nombre de este hombre me inspira. Voy a escribir un canto...").
    • También la consigna que le hace Ocatarinetabelachitchix al capitán Barbarroja "Vienivienivieni" hace referencia a la canción del mismo cantante Vieni Vieni.
    • También, Astérix confunde el nombre de Ocatarinetabelachitchix con "Omarinela", haciendo referencia a la canción del mismo cantante, Marinella.
  • Ocatarinetabelachitchix, en cuanto a su personalidad y modismos, hace alusión a Napoleón Bonaparte, pero en apariencia es una caricatura a Paul Giannoli, periodista de la revista Pilote, donde Goscinny y Uderzo laboraban.
  • Varias alusiones a Napoleón Bonaparte aparecen en este álbum:
    • La Batalla en Aleria comenzó al amanecer como pasó con la Batalla de Austerlitz.
    • Incluso, el nombre de uno de los corsos, Osterlix, hace referencia a Austerlitz.
  • El centurión del campamento de Babaorum es, una vez más, caricatura del amigo de Goscinny y Uderzo, Pierre Tchernia.
  • Uno de los viejos corsos dice: "La guardia se rinde, pero no muere", que es una alusión a la célebre frase pronunciada por el general Pierre Cambronne durante la batalla de Waterloo: "la guardia muere, pero no se rinde".

08 marzo 2024

El adivino - Goscinny y Uderzo




Título: El adivino

Título original: Le devin
Autor: René Goscinny ; ilustraciones: Albert Uderzo
Editorial: Círculo de Lectores
Colección: Una aventura de Asterix ; 19
Género: Cómic
Nacionalidad: Francia
Año de publicación: 1972; Edición de 2001
ISBN: 84-226-7750-4

12.30 €

48 págs. 

Sinopsis:

En la aldea gala, se ha desatado una fuerte tormenta, por lo que los galos (a excepción de Astérix y Obélix) están aterrados, debido a que lo único a lo que temen es que el cielo se caiga sobre sus cabezas, además de que el druida Panorámix se ha ido a la reunión anual de druidas en el bosque de los carnutes. Durante la tormenta, llega a la aldea un viajero que buscaba un refugio mientras la tormenta duraba.

Muy divertido y didáctico. Guárdense de falsos profetas y gurús que, con lisonjas y zalamerías, nos cuentan lo que queremos escuchar.

CURIOSIDADES:

Fuente: https://asterix.fandom.com/es/wiki/El_adivino

  • El falso adivino Prólix es una caricatura del actor estadounidense James Coburn.
  • La viñeta en que el falso adivino Prólix supuestamente lee en las entrañas de uno de los pescados de Ordenalfabétix (para "adivinar" el futuro) mientras los galos lo miran, es una parodia al cuadro de Rembrandt Lección de anatomía del Dr. Nicolaes Tulp.
  • En una viñeta donde se explica lo que realizan distintos adivinos y augures, un adivino predice un modelo de vivienda, la cual en la vida real se trata de la vivienda de Uderzo.
  • En dos viñetas, la primera en donde pelean los habitantes de la aldea a causa del pescado de Ordenalfabétix, y la segunda, donde la pelea se detiene luego de que Prólix abandona la aldea, se puede ver a Edadepiédrix peleando contra Asurancetúrix. Sin embargo, se puede ver a Abraracúrcix peleando con otro habitante también anciano que lleva la misma ropa que Edadepiédrix. O bien el habitante más antiguo de la aldea tiene un hermano gemelo o parecido a él o fue un simple error de Uderzo.
  • La viñeta en que todos los habitantes de la aldea (a excepcion de Astérix, Obélix y Panorámix) están en una isla reunidos y con distintas poses, mientras Panorámix hace una poción tóxica y les pide que no se muevan, hace alusión a una fotografía.

Entradas populares